Formulários de Candidatura, Pedidos de Reembolso e outros documentos
Ruy Belo: E tudo era possível / And everything was possible
E TUDO ERA POSSÍVELNa minha juventude antes de ter saídoda casa de meus pais disposto a viajareu conhecia já o rebentar do mardas páginas dos livros que já tinha lidoChegava o mês de maio era tudo floridoo rolo das manhãs punha-se a circulare era só ouvir o sonhador falarda vida como se ela houvesse acontecidoE tudo se passava numa outra vidae havia para as coisas sempre uma saídaQuando foi isso? Eu próprio não o sei dizerSó sei que tinha o poder duma criançaentre as coisas e mim havia vizinhançae tudo era possível era só querer
© 1970, Ruy BeloTodos os Poemas. Assírio & Alvim, Lisboa, 2000
10 de julho 2019
AND EVERYTHING WAS POSSIBLE
When I was still young before I left homeready to travel around in the worldI already knew about the waves’ breakingfrom the pages of all the books I’d readWhen may rolled around everything was flowersthe morning turtledove flew here flew thereand to hear the dreamer just speak of lifewas like it having actually happenedEverything took place in another lifeand there was always a way out when neededWhen was all this? Not even I can sayI know only that I had a child’s powerall things were close to me and everythingwas possible I only had to want it
© Translation: 2005, Richard Zenith