O dia em que nasci morra e pereça, Não o queira jamais o tempo dar, Não torne mais ao Mundo, e, se tornar, Eclipse nesse passo o sol padeça. A luz lhe falte, o céu se lhe escureça, Mostre o Mundo sinais de se acabar, Nasçam-lhe monstros, sangue chova o ar, A mãe ao próprio filho não conheça. As pessoas, pasmadas de ignorantes, As lágrimas no rosto, a cor perdida, Cuidem que o mundo já se destruiu. Ó gente temerosa, não te espantes, Que este dia deitou ao Mundo a vida Mais desgraçada que jamais se viu! |
Il dì in cui nacqui che muoia e perisca, Il tempo non lo voglia più ridare, Al Mondo più non torni, o al suo tornare D'un eclissi a quel passo il sol ferisca. Perda la luce, il cielo se scurisca, Dia al Mondo i segni del suo terminare, Nascan mostri e piova sangue dall'aere, La madre il figlio più non riconosca. E le persone, attonite ed ignare, Lacrime in volto e aspetto impallidito, Pensino il Mondo giunto a fine trista Gente impaurita, non trasecolare: Questo giorno la vita ha partorito Più disgraziata che si sia mai vista! |