DEIXAI ENTRAR A MORTE Deixai entrar a Morte, a Iluminada, A que vem para mim, pra me levar. Abri todas as portas par em par Como asas a bater em revoada.
Que sou eu neste mundo? A deserdada, A que prendeu nas mãos todo o luar, A vida inteira, o sonho, a terra, o mar, E que, ao abri-las, não encontrou nada!
Ó Mãe! Ó minha Mãe, pra que nasceste? Entre agonias e em dores tamanhas Pra que foi, dize lá, que me trouxeste
Dentro de ti?... Pra que eu tivesse sido Somente o fruto amargo das entranhas Dum lírio que em má hora foi nascido!... © 1934, Florbela Espanca. Reliquiae.
|
MAKE WAY FOR DEATH Make way for Death, the Illuminated, Who comes to take me from this world. Fling wide open all the doors Like flapping wings of birds in flight.
What am I here? The disinherited, Who with her hands seized the moonlight, The dream, the earth, the sea, all life, Then opened her hands, and found nothing!
O Mother, dear Mother, why were you born? Why, tell me, amidst such agonies And horrid pains did you carry me
Inside you?... Just so that I could be The bitter fruit that in evil hour Was given birth by a lily’s womb!...
© Translation: 2015, Richard Zenith, 28 Portuguese Poets: a Bilingual Anthology. Dedalus Press, Dublin. |