Resumo
Cinco anos de promoção da literatura em língua portuguesa no mundo.
Texto
Hoje, no Dia Internacional da Tradução, recordam-se os resultados alcançados nos últimos cinco anos pela Linha de Apoio à Tradução e Edição (LATE), criada em 2020 em parceria com o Camões. I.P. Esta iniciativa tem como objetivo promover a literatura em português, valorizando o trabalho dos tradutores literários e ampliando a projeção de autores portugueses e dos PALOP junto de novos leitores em todo o mundo.
Entre 2020 e 2025, no âmbito da LATE, foram apoiadas mais de 850 traduções, realizadas por mais de 450 tradutores, em 60 línguas de destino e para 70 países.
Graças a este programa, 270 autores portugueses, dos PALOP (Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique) e Timor-Leste chegaram a diferentes públicos através de obras de ficção, poesia, teatro, ensaio literário e literatura infantojuvenil.
Ao sublinhar o papel essencial dos tradutores literários, assinala-se esta data destacando a tradução como motor de internacionalização da literatura em língua portuguesa e como ponte para o diálogo e a diversidade cultural.