José Saramago
Traduções
Albanês
Kaini (Caim) Trad.: Nasi Lera. Tiranë: Botimet Dudaj, 2012
Perëndia dorace (Memorial do convento) Trad.: Nasi Lera. Tiranë: Botimet Dudaj, 2004
Tregim për Ishullin e Panjohur (Objecto quase) Trad.: Gjergj Vlashi. Tirana: Appolonia, 2001
Tregim për Ishullin e Panjohur (O conto da ilha desconhecida) Trad.: Gjergj Vlashi. Tirana: Appolonia, 2001
Ungjilli sipas Jezu Krishtit (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Nasi Lera. Tiranë: Botimet Dudaj, 2009
Verbëri (Ensaio sobre a cegueira) Tiranë: Botimet Dudaj, 2003
Alemão
Das Evangelium nach Jesus Christus (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Andreas Klotsch. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt Verlag, 1993
Das Kloster zu Mafra (Memorial do convento) Trad.: Andreas Klotsch. Berlim /Weimar: Aufbau Verlag, 1986
Das Memorial (Memorial do convento) Trad.: Andreas Klotsch. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt Verlag, 1986
Das steinerne Floß (A jangada de pedra) Trad.: Andreas Klotsch. Berlim e Weimar: Aufbau Verlag, 1988
Das Todesjahr des Ricardo Reis (O ano da morte de Ricardo Reis) Trad.: Rainer Bettermann. Berlim e Weimar: Aufbau Verlag, 1988
Der Stuhl und andere Dinge (Objecto quase) Trad: Andreas Klotsch, Sarita Brandt Reinbek bei Hamburg: Rowohlt Verlag, 1985
Die Stadt der Blinden (Ensaio sobre a cegueira) Trad.: Ray-Güde Mertin. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt Verlag, 1997
Geschichte der Belarung von Lissabon (História do cerco de Lisboa) Trad.: Andreas Klotsch. Reinbek bein Hamburg: Rowohlt Verlag, 1992
Handbuch der Malerei und Kalligraphie (Manual de pintura e caligrafia) Trad.: Maria Eduarda Alvelos. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt Verlag, 1990
Hoffnung im Alentejo (Levantado do chão) Trad: Rosi Bettermann, Rainer Bettermann Berlim/Weimar: Aufbau Verlag, 1985
O Conto da Ilha Desconhecida (O conto da ilha desconhecida) Rowohlt Verlag, 1998
Árabe
As pequenas memórias* (As pequenas memórias) Cairo: Yola for Cultural Exchange, 2015
O ano da morte de Ricardo Reis* (O ano da morte de Ricardo Reis) Trad.: Antoine Homsi. Damasco: Al-Mada, 2002
Todos os nomes* (Todos os nomes) Trad.: Saleh Almani. Damasco: Al-Mada, 2002
Bengali
A maior flor do mundo* (A maior flor do mundo) Trad.: Nazmun Nahar Alam. Dhaka: Shoishab, 2008
Ensaio sobre a cegueira* (Ensaio sobre a cegueira) Trad.: Saokot Hossain. Dhaka: Sandesh, 2006
Manual de pintura e caligrafia* (Manual de pintura e caligrafia) Dahka: Sandesh, 2007
Memorial do convento* (Memorial do convento) Trad.: Saokot Hossain. Dahka: Sandesh, 2005
O Evangelho segundo Jesus Cristo* (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Abir Hassan. Dhaka: Book Club, 2004
Búlgaro
A viagem do elefante* (A viagem do elefante) Trad.: Margarita Drenska. 0: , 1234
Ensaio sobre a cegueira* (Ensaio sobre a cegueira) Sofia: Karina-Mariana Todorova, 1999
Memorial do Convento* (Memorial do convento) Trad.: Zdravka Naidenova. Ed. N.C., 1989
Narodna (Levantado do chão) s.n., s.d.
O Evangelho segundo Jesus Cristo* (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Darinka Kirtcheva. Sófia: Colibri, 2007
Todos os Nomes (Todos os nomes) Trad.: Jordnaka Velínova do Nascimento. Sofia: Karina M. Todorova, 2000
Castelhano
A noite (A noite) Trad.: Basilio Losada. Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 1996
Alzado del Suelo (Levantado do chão) Trad.: Basilio Losada. Barcelona: Seix-Barral, 1988
Arquetipo (Viagem a Portugal) Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 1994
Caím (Caim) Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 2009
Casi un objecto (Objecto quase) Trad.: Eduardo Naval. Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 1994
Cuadernos de Lanzarote I (Cadernos de Lanzarote I) Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 2001
Cuadernos de lanzarote II (Cadernos de Lanzarote II) Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 2001
De este mundo y del otro (Deste mundo e do outro) Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 2003
Deste Mundo e do Outro (Deste mundo e do outro) Trad.: Basilio Losada. Madrid: Ronsel, 1986
Deste Mundo e do Outro (Deste mundo e do outro) México: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 1999
Discurso de aceptación del Premio ante la Academia Sueca, 1998 (Discursos de Estocolmo) Málaga: Centro de Ediciones de la Diputación de Málaga, 1998
El año de 1993 (O ano de 1993) Trad.: Ángel Campos Pámpano. Libros del Oeste, 1996
El año de la muerte de Ricardo Reis (O ano da morte de Ricardo Reis) Trad.: Basilio Losada. Barcelona: Seix-Barral, 1985
El año de la muerte de Ricardo Reis (O ano da morte de Ricardo Reis) 3ªed., Barcelona: Seix-Barral, 1990
El año de la muerte de Ricardo Reis (O ano da morte de Ricardo Reis) Argentina: Seix-Barral, 1994
El año de la muerte de Ricardo Reis (O ano da morte de Ricardo Reis) Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 1998
El cuaderno (O caderno) Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 2009
El cuento de la isla desconocida (O conto da ilha desconhecida) Trad.: Pilar del Río. Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 1998
El equipaje del viajero (A bagagem do viajante) Trad.: Dulce María Zúñiga. México: UNAM, 1994
El Evangelio según Jesucristo (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Basilio Losada. Barcelona: Seix-Barral, 1992
El Evangelio según Jesucristo (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Círculo de Lectores, 1992
El Evangelio según Jesucristo (O Evangelho segundo Jesus Cristo) RBA, 1995
El Evangelio según Jesucristo (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Argentina: Seix-Barral, 1992
El Evangelio según Jesucristo (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Colômbia: Seix-Barral, 1992
El Evangelio según Jesucristo (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 1998
El Evangelio según Jesucristo (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Suma de Letras, 2000
El hombre duplicado (O homem duplicado) Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 2003
El viaje del elefante (A viagem do elefante) Trad.: Pilar del Río. Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 2008
Ensayo sobre la ceguera (Ensaio sobre a cegueira) Trad.: Basilio Losada. Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 2001
Ensayo sobre la lucidez (Ensaio sobre a lucidez) Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 2004
Historia del cerco de Lisboa (História do cerco de Lisboa) Trad.: Basilio Losada. Barcelona: Seix-Barral, 1990
Historia del cerco de Lisboa (História do cerco de Lisboa) Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 1999
In Nomine Dei (In nomine Dei) Trad.: Basilio Losada. Barcelona: Ronsel, 1994
La balsa de piedra (A jangada de pedra) Trad.: Basilio Losada. Barcelona: Seix-Barral, 1987
La balsa de piedra (A jangada de pedra) Argentina: Seix-Barral, 1994
La caverna (A caverna) Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 2001
La flor mas grande del mundo (A maior flor do mundo) Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 2002
Las intermitencias de la muerte (As intermitências da morte) Trad.: Basilio Losada. Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 2005
Las maletas del viajante (A bagagem do viajante) Trad.: Basilio Losada. Barcelona: Ronsel, 1992
Levantado del suelo (Levantado do chão) Trad.: Rodolfo Alpízar. Cuba: Edit. Literatura y Arte, 1989
Levantado del suelo (Levantado do chão) Trad.: Basilio Losada. Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 2003
Manual de pintura y caligrafía (Manual de pintura e caligrafia) Trad.: Basilio Losada. Barcelona: Seix-Barral, 1989
Manual de Pintura y Caligrafía (Manual de pintura e caligrafia) Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 1998
Memorial del Convento (Memorial do convento) Trad.: Basilio Losada. Barcelona: Seix-Barral, 1986
Memorial del Convento (Memorial do convento) Colômbia: Seix-Barral, 1990
Memorial del Convento (Memorial do convento) Argentina: Seix-Barral, 1995
Memorial del Convento (Memorial do convento) Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 1998
Todos los nombres (Todos os nomes) Trad.: Pilar del Río. Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 2001
Viaje a Portugal (Viagem a Portugal) Trad.: Basilio Losada. Círculo de Lectores, 1991
Viaje a Portugal (Viagem a Portugal) Arquetipo, 1991
Catalão
Deste Mundo e do Outro (Deste mundo e do outro) 3i4, 1995
El quadern (O caderno) Trad.: Núria Prats Espar. Barcelona: Grup Editorial 62, S.L.U., 2009
Història del setge de Lisboa (História do cerco de Lisboa) Trad.: Joan Casas Fuster. Barcelona: Ed. 62, 1990
La caverna (A caverna) Barcelona: Grup Editorial 62, S.L.U., 2000
La nit ; In momine Dei (A noite) Trad: Albano Saraiva, Josep Lluís Sirera Valência: Eliseu Climent, 1995
L'Any de la Mort de Ricardo Reis (O ano da morte de Ricardo Reis) Trad.: Victor Martínez Gil. Barcelona: Edicions 62, 1997
Les intermitències de la mort (As intermitências da morte) Barcelona: Edicions 62, 2005
L'Evangeli segons Jesucrist (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Xavier Pàmies. Barcelona: Ed. 62, 2000
Memorial del Convent (Memorial do convento) Trad.: Josep Daurella. Barcelona: Edicions Proa, 1988
Memorial del Convent (Memorial do convento) Madrid: Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 1998
Objecte quasi (Objecto quase) Trad.: Gabriel Sampol. Barcelona: Edicions Proa, 2000
Tot els noms (Todos os nomes) Trad.: Xavier Pàmies. Barcelona: Ed. 62, 1999
Checo
Baltasar a Blimunda (Memorial do convento) Trad.: Marie Havliková. Praha: Euromedia, 2002
Kain (Caim) Trad.: Lada Weissová. Praha: Albatros Plus, 2011
Slepota (Ensaio sobre a cegueira) Trad.: Lada Weissová. Praha: Albatros Plus, 2010
Coreano
Memorial do Convento* (Memorial do convento) Trad.: Munhak Segyesa. Seul: Imprima Korea Agency, 1998
Todos os nomes* (Todos os nomes) Trad.: Munhak Segyesa. Seul: Imprima Korea Agency, 1998
Dinamarquês
Alle navnene (Todos os nomes) Trad.: Peer Sibast. Copenhague: Samleren, 1999
Det ar Ricardo Reis dode (O ano da morte de Ricardo Reis) Trad: Mone Hvass, Peter Poulsen Copenhaga: Samleren, 1989
Elefantens Rejse (A viagem do elefante) Trad.: Mone Hvass. Copenhaga: Samleren, 2010
En fortaelling om blindhed (Ensaio sobre a cegueira) Trad.: Peer Sibast. Copenhaga: Samleren, 2000
Historiem om Baltasar og Blimunda og den forumderlige Passarola (Memorial do convento) Trad.: Mone Hvass. Copenhaga: Samleren, 1988
Historiem om Baltasar og Blimunda og den forunderlige Passarola (Memorial do convento) Dinamarca: Gyldendals Bogklubber, 1989
Historien om Lissabons belejring (História do cerco de Lisboa) Trad.: Mone Hvass. Copenhaga: Samleren, 1991
Jesusevengeliet (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Mone Hvass. Copenhaga: Samleren, 1999
Stenflaaden (A jangada de pedra) Trad.: Mone Hvass. Copenhaga: Samleren, 1986
Eslovaco
Cesta slona (A viagem do elefante) Trad.: Miroslava Petrovská. Bratislava: Slovart, 2010
Mesto Slepych (Ensaio sobre a cegueira) Trad.: Miroslava Petrovská. Bratislava: Slovart, 2000
Povest ' o klástore (Memorial do convento) Trad.: Miroslava Petrovská. Bratislava: Slovart, 1989
Príben o obliehaní Lisabonu (História do cerco de Lisboa) Trad.: Miroslava Petrovská. Bratislava: Slovart, 2003
Esloveno
Evangelij po Jezusu Kristusu (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Ljubjana: Cankarjeva Zalozba, 2005
Francês
Histoire du siège de Lisbonne (História do cerco de Lisboa) Trad.: Geneviève Leibrich. Paris: Seuil, 1992
La caverne (A caverna) Paris: Points-Seuil, 2003
L'année de la mort de Ricardo Reis (O ano da morte de Ricardo Reis) Trad.: Claude Fages. Paris: Seuil, 1988
L'autre comme moi (O homem duplicado) Trad.: Geneviève Leibrich. Paris: Seuil, 2005
L'aveuglement (Ensaio sobre a cegueira) Trad.: Geneviève Leibrich. Paris: Seuil, 1997
Le conte de l'île inconnue (O conto da ilha desconhecida) Paris: Seuil, 2001
Le Dieu manchot (Memorial do convento) Trad.: Geneviève Leibrich. Paris: Albin Michel/Metailié, 1987
Le radeau de pierre (A jangada de pedra) Trad.: Claude Fages. Paris: Seuil, 1990
Les poèmes possibles (Os poemas possíveis) Trad.: Nicole Siganos. Jacques Brémond, 1998
L'Évangile selon Jésus-Christ (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Geneviève Leibrich. Paris: Seuil, 1993
Manuel de peinture et de calligraphie (Manual de pintura e caligrafia) Trad.: Geneviève Leibrich. Paris: Seuil, 2000
Pérégrinations portugaises (Viagem a Portugal) Trad.: Geneviève Leibrich. Paris: Seuil, 2003
Quasi object (Objecto quase) Trad.: Claude Fages. Paris: Éditions Salvy, 1990
Quasi object (Objecto quase) Paris: Seuil, 2000
Quasi object (Objecto quase) Trad.: Claude Fages. Paris: Points-Seuil, 2000
Tous les noms (Todos os nomes) Trad.: Geneviève Leibrich. Paris: Points-Seuil, 2001
Georgiano
O Evangelho segundo Jesus Cristo* (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Michael Antadze. Tbilisi: Bakur Sulakauri Plublishing, 2015
Grego
A caverna* (A caverna) Trad.: Athina Psillia. Atenas: Kastaniotis, 2003
A jangada de pedra* (A jangada de pedra) Trad.: Athina Psillia. Atenas: Kastaniotis, 2000
História do cerco de Lisboa* (História do cerco de Lisboa) Trad.: Athina Psillia. Atenas: Kastaniotis, 1998
Memorial do Convento* (Memorial do convento) Trad.: Eugenia Alexios. Synchrony, 1990
O Ano da Morte de Ricardo Reis* (O ano da morte de Ricardo Reis) Ed. Alexandria, 1992
O conto da ilha desconhecida* / Objecto quase* (Objecto quase) Trad.: Athina Psillia. Atenas: Kastaniotis, 2001
O conto da ilha desconhecida* / Objecto quase* (O conto da ilha desconhecida) Trad.: Athina Psillia. Atenas: Kastaniotis, 2001
O Evangelho segundo Jesus Cristo* (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Athina Psillia. Atenas: Kastaniotis, 1997
Hebraico
A Jangada de Pedra (A jangada de pedra) Trad.: Miriam Tivon. Hakibbutz, 1992
Memorial do convento* (Memorial do convento) Trad.: Miriam Tivon. Telavive: Hakibbutz, 1990
O Ano da Morte de Ricardo Reis (O ano da morte de Ricardo Reis) Trad.: Miriam Tivon. Hakibbutz, 1994
O Evangelho Segundo Jesus Cristo* (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Miriam Tivon. Telavive: Hakibbutz, 1993
Hindi
História do cerco de Lisboa* (História do cerco de Lisboa) Trad.: Vibha Maurya. Nova Deli: Confluence International, 1999
Húngaro (magyar)
A kolostor regénye (Memorial do convento) Trad.: Laura Luckács. Budapeste: Európa Könykiadó, 1992
Ensaio sobre a Cegueira (Ensaio sobre a cegueira) Trad.: Pál Ferenc. Budapeste: Európa Könykiadó, 1997
Kótutaj (A jangada de pedra) Trad.: Székely Ervin. Budapeste: Magvetó, 1989
Lisszabon ostromának históriája (História do cerco de Lisboa) Trad.: Laura Luckács. Budapeste: Íbisz, 1997
Minden Egyes Név (Todos os nomes) Trad.: Pál Ferenc. Budapeste: Európa Könykiadó, 1999
Ricardo Reis halálának éve (O ano da morte de Ricardo Reis) Trad.: Székely Ervin. Budapeste: Cédrus, 1993
Inglês
All the names (Todos os nomes) Trad.: Margaret Jull Costa. New York: Harcourt, 1999
Baltasar and Blimunda (Memorial do convento) Trad.: Giovanni Pontiero. San Diego, New York, London: Harcourt Brace Jovanovich Publishers, 1987
Baltasar and Blimunda (Memorial do convento) New York: Ballantine Books, 1988
Baltasar and Blimunda (Memorial do convento) London: Jonathan Cape, 1988
Baltasar and Blimunda (Memorial do convento) Harvill Press, 1998
Blindness (Ensaio sobre a cegueira) New York: Harcourt Brace Jovanovich Publishers, 1998
Journey to Portugal (Viagem a Portugal) Trad: Nick Caistor, Amanda Hopkinson London: Harvill Press, 2000
Journey to Portugal : in pursuit of Portugal¿s history and culture (Viagem a Portugal) Trad: Amanda Hopkinson, Nick Caistor New York: Harcourt, 2000
Manual of Painting and Caligraphy (Manual de pintura e caligrafia) Trad.: Giovanni Pontiero. Manchester: Carcanet, 1995
Seeing (Ensaio sobre a lucidez) Trad.: Margaret Jull Costa. Orlando: Harcourt, 2006
The cave (A caverna) Trad.: Margaret Jull Costa. New York: Harcourt, 2002
The double (O homem duplicado) Trad.: Margaret Jull Costa. London: Harvill Press, 2004
The Gospel According to Jesus Christ (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Giovanni Pontiero. Londres: Harvill Press, 1993
The Gospel According to Jesus Christ (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Giovanni Pontiero. New York: Harcourt Brace Jovanovich Publishers, 1994
The History of the Siege of Lisbon (História do cerco de Lisboa) Trad.: Giovanni Pontiero. Londres: Harvill Press, 1996
The Stone Raft (A jangada de pedra) Trad.: Giovanni Pontiero. London: Harvill Press, 1994
The tale of the unknown island (O conto da ilha desconhecida) Trad.: Margaret Jull Costa. New York: Harcourt Brace Jovanovich Publishers, 1999
The year of the death of Ricardo Reis (O ano da morte de Ricardo Reis) Trad.: Giovanni Pontiero. Londres: Harvill Press, 1992
The Year of the Death of Ricardo Reis (O ano da morte de Ricardo Reis) New York: Harcourt Brace Jovanovich Publishers, 1991
Italiano
Alabarde, alabarde (Alabardas) Trad.: Rita Desti. Milano: Feltrinelli, 2014
Cecitá (Ensaio sobre a cegueira) Trad.: Rita Desti. Turim: Einaudi, 1996
Che faró di questo libro (Que farei com este livro) Trad.: Rita Desti. Turim: Einaudi, 1997
Il perfetto viaggio (A bagagem do viajante) Trad.: Giulia Lanciani. Milão: Bompiani, 1994
Il Vangelo secondo Gesú (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Rita Desti. Milão: Bompiani, 1993
In Nomine Dei (In nomine Dei) Trad.: Rita Desti. Turim: Einaudi, 1997
La notte (A noite) Trad.: Rita Desti. Turim: Einaudi, 1998
La Seconda Vita di Francesco di Assisi (A segunda vida de Francisco de Assis) Milão: Ricordi, 1991
La seconda vita di Francisco d' Assisi (A segunda vida de Francisco de Assis) Trad.: Giulia Lanciani. Turim: Einaudi, 1991
La zattera de pietra (A jangada de pedra) Trad.: Rita Desti. Milão: Feltrinelli, 1988
L'Anno della morte di Ricardo Reis (O ano da morte de Ricardo Reis) Trad.: Rita Desti. Torino: Einaudi, 1995
L'anno mille993 (O ano de 1993) Trad.: Domenico Corradini Broussard. Pisa: E.T.S., 1993
Le intermittenze della morte (As intermitências da morte) Torino: Einaudi, 2005
Manuale di pittura e caligrafia (Manual de pintura e caligrafia) Trad.: Rita Desti. Milano: Bompiani, 1996
Memoriale del Convento (Memorial do convento) Trad: Rita Desti, Carmen Radulet Milão: Feltrinelli, 1985
Oggetto quasi (Objecto quase) Trad.: Rita Desti. Torino: Einaudi, 1997
Storia dell' assedio di Lisbona (História do cerco de Lisboa) Trad.: Rita Desti. Milão: Bompiani, 1990
Tutti i nomi (Todos os nomes) Trad.: Rita Desti. Torino: Einaudi, 1998
Una terra chiamata Alentejo (Levantado do chão) Trad.: Rita Desti. Milano: Bompiani, 1997
Viaggio in Portogallo (Viagem a Portugal) Trad.: Rita Desti. Milão: Bompiani, 1996
Viaggio in Portogallo (Viagem a Portugal) Milão: Euroclub/Mondo Libri, 1999
Mandarim
Memorial do Convento (Memorial do convento) Trad.: Fan Wei Xin. Macau/Shijiazhuang (Hebei): Montanha das Flores, 1996
Neerlandês
De man in duplo (O homem duplicado) Trad.: Maartje de Kort. Amesterdão: Meulenhoff, 2003
De stad der blínden (Ensaio sobre a cegueira) Trad.: Harrie Lemmens. Amesterdão: Meulenhoff, 1998
Het evangelie volgens Jezus Christus (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Kjell Risvik. Amsterdão: Arbeiderspers, 1993
Het evangelie volgens Jezus Christus (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Meulenhoff, 1999
Het Beleg van Lissabon (História do cerco de Lisboa) Trad.: Harrie Lemmens. Amsterdam: Arbeiderspers, 1993
Het stenen vlot (A jangada de pedra) Trad.: Maartje de Kort. Amesterdão: Meulenhoff, 2003
Kaïn (Caim) Trad.: Harrie Lemmens. Amsterdam: Meulenhoff, 2010
Memoriaal van het klooster (Memorial do convento) Trad.: Harrie Lemmens. Amsterdam: De Arbeiderspers, 1989
Memoriaal van het klooster (Memorial do convento) Meulenhoff, 1998
Norueguês
Alle navnene (Todos os nomes) Trad.: Christian Rugstad. Oslo: Cappellens Forlag, 2001
Beleiringen av Lisboa (História do cerco de Lisboa) Trad.: Christian Rugstad. Oslo: Cappellens Forlag, 1995
Dødens uteblivelse (As intermitências da morte) Trad.: Kjell Risvik. Oslo: Cappelen, 2007
En beretning om blindhet (Ensaio sobre a cegueira) Trad.: Christian Rugstad. Oslo: Cappellens Forlag, 1996
En flate av stein (A jangada de pedra) Trad.: Kjell Risvik. Oslo: Cappellens Forlag, 1989
Hulen (A caverna) Trad.: Kjell Risvik. Oslo: Cappelen, 2002
Jesusevangeliet (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Kjell Risvik. Oslo: Cappellens Forlag, 1993
Kloster kronike (Memorial do convento) Trad.: Kjell Risvik. Oslo: Cappellens Forlag, 1987
O Ano da Morte de Ricardo Reis (O ano da morte de Ricardo Reis) Trad.: Christian Rugstad. Oslo: Cappellens Forlag, 1998
Reisen til Portugal (Viagem a Portugal) Trad.: Kjell Risvik. Oslo: Cappellens Forlag, 2001
Polaco
Baltazar i Blimunda (Memorial do convento) Trad.: Elzbieta Milewska. Londres: Puls, 1993
Baltazar i Blimunda (Memorial do convento) Rebis, 1999
Ewangelia wedlug Jesusa Chrystusa (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Cesary Dlugsz. Varsóvia: SAWW, 1992
Romeno
Anul mortii lui Ricardo Reis (O ano da morte de Ricardo Reis) Trad.: Mioara Caragea. Bucaresti: Editura Polirom, 2003
Eseu despere orbire (Ensaio sobre a cegueira) Trad.: Mioara Caragea. Bucaresti: Editura Polirom, 2005
Evanghelia dupa Isus Cristos (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Mioara Caragea. Bucaresti: Editura Polirom, 2003
Istoria asediului Lisabonei (História do cerco de Lisboa) Trad.: Mioara Caragea. Bucareste: Univers, 1997
Memorialul de la Mafra (Memorial do convento) Trad.: Mioara Caragea. Bucareste: Univers, 1998
Pestera (A caverna) Trad.: Mioara Caragea. Bucaresti: Editura Polirom, 2005
Pluta de piatra (A jangada de pedra) Trad.: Mirela Stanciulescu. Bucareste: Univers, 1990
Ridicat de la pamant (Levantado do chão) Trad.: Simina Popa. Bucuresti: Editura Polirom, 2016
Toate numele (Todos os nomes) Trad.: Mioara Caragea. Bucaresti: Editura Polirom, 2001
Russo
Podnavsiesja s zemli (Levantado do chão) Trad: Bogdanovskogo ., N. Malyhinoj Moscovo: Progress, 1982
Sérvio
Ensaio sobre a cegueira* (Ensaio sobre a cegueira) Trad.: Dejan Stankovic. Belgrado: Lingua Franca, 2001
Putovanje jednog slona (A viagem do elefante) Trad.: Jasmina Neskovic. Beograd: Laguna, 2012
Zapis o pronicljivosti (Ensaio sobre a lucidez) Trad.: Tatjiana Manojlovic. Beograd: Laguna, 2015
Servo-Croata
Biljeznica (O caderno) Trad.: Dejan Trdak. Zagreb: VBZ, 2010
Evandelje po IsusuKristu (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Tanja Tarbuk. Zagreb: VBZ, 2002
Godina smrti Ricarda Reisa (O ano da morte de Ricardo Reis) Trad.: Tanja Tarbuk. Zagreb: VBZ, 2002
Kolebanje Smrti (As intermitências da morte) Trad.: Dejan Trdak. Zagreb: VBZ, 2009
Sedam Sunaca i sedam Mesecina (Memorial do convento) Trad: Lúcia Tiago Stankovic, Dejan Stankovic Servia-Montenegro: Kolumbus D.O.O, 1997
Sjecanje na Samostan (Memorial do convento) Trad.: Tatjana Tarbuk. Zagreb: VBZ, 2000
Slonovo Putovanje (A viagem do elefante) Trad.: Dejan Trdak. Zagreb: VBZ, 2010
Sueco
Baltasar och Blimunda (Memorial do convento) Trad.: Marianne Eyre. Stockholm: Wahlström & Widstrand, 1988
Baltasar och Blimunda (Memorial do convento) En Bok For Alla, 1991
Blindneten (Ensaio sobre a cegueira) Trad.: Hans Berggren. Stockholm: Wahlström & Widstrand, 1997
Evangeliet enligt Jesus Kristus (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Hans Berggren. Bonnierförlagen, 1994
Historien om Lissabons Belägring (História do cerco de Lisboa) Trad.: Marianne Eyre. Stockholm: Wahlström & Widstrand, 1991
Klarsynen (Ensaio sobre a lucidez) Trad.: Hans Berggren. Stockholm: Wahlström & Widstrand, 2006
Suomi (Finlândia)
Baltasar ja Blimunda (Memorial do convento) Trad.: Erkki Kirjalainen. Helsínquia: Tammi, 1989
Jeesuksen Kristuksen evankeliumi (O Evangelho segundo Jesus Cristo) Trad.: Erkki Kirjalainen. Helsínquia: Tammi, 1998
Kaikkien nimet (Todos os nomes) Trad.: Erkki Kirjalainen. Helsínquia: Tammi, 2000
Kertomus Sokendesta (Ensaio sobre a cegueira) Trad.: Erkki Kirjalainen. Helsínquia: Tammi, 1997
Kivinen Lautta (A jangada de pedra) Trad.: Erkki Kirjalainen. Tammi, 1990
O Conto da Ilha Desconhecida (O conto da ilha desconhecida) Tammi, 1998
Turco
Memorial do Convento (Memorial do convento) Ed. Gendas, 1996