Ignorar Comandos do Friso
Saltar para o conteúdo principal
quinta-feira, 05-03-2026
PT | EN
República Portuguesa-Cultura Homepage DGLAB

Skip Navigation LinksPesquisaAutores7

Traduções

Traduções
                  
Lídia Jorge
Traduções
Albanês
    Tëpaharruati (Os memoráveis) Trad.: Ermira Danaj. Tiranë:  Ombra GVG, 2017
Alemão
    Der Tag der Wunder (O dia dos prodígios) Trad.: Maralde Meyer-Minnemann. 1ªed., Freiburg:  Beck & Glückler, 1989
    Die Decke des Soldaten (O vale da paixão) 1ªed., Frankfurt:  Suhrkamp Verlag, 2000
    Die Küste des Raunens (A Costa dos Murmúrios) Trad.: Karin Von Shweder-Shreiner. 1ªed., Frankfurt:  Suhrkamp Verlag, 1995
    Eine Liebe (A Instrumentalina) 1ªed., Frankfurt:  Suhrkamp Verlag, 1998
    Milene (O vento assobiando nas gruas) Trad.: Karin Von Shweder-Shreiner. Frankfurt:  Suhrkamp Verlag, 2005
    Nachricht von der anderen Seite der Straße (Notícia da Cidade Silvestre) Trad.: Karin Von Shweder-Shreiner. Frankfurt a. M:  Suhrkamp Verlag, 1990
    Paradies ohne Grenzen (O Jardim sem Limites) Trad.: Karin Von Shweder-Shreiner. Frankfurt a. M:  Suhrkamp Verlag, 1997
Árabe
    O vale da paixão* (O vale da paixão) Cairo:  Yola for Cultural Exchange, 2015
Búlgaro
    Marido e outros contos; O belo adormecido* (Marido e outros contos) Trad.: Petar Petrov. Sofia:  Five Plus, 2006
Castelhano
    El Fujitivo que Dibujava Pájaros (O vale da paixão) Trad.: Eduardo Naval. Barcelona:  Seix-Barral, 2001
    El Jardin sin Limites (O Jardim sem Limites) Trad.: Eduardo Naval. 1ªed., Madrid:  Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 1998
    La Costa de los Murmullos (A Costa dos Murmúrios) Trad.: Eduardo Naval. 1ªed., Madrid:  Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 1989
    Noticia de la Ciudad Silvestre (Notícia da Cidade Silvestre) 1ªed., Madrid:  Alfaguara - Grupo Penguin Random House, 1992
Croata
    Dolina strasti (O vale da paixão) Trad.: Tanja Tarbuk. Zagreb:  Hena Com, 2017
Esloveno
    Dolina strasti (O vale da paixão) Ljubljana:  Mladinska Knjiga, 2008
Francês
    La Couverture du Soldat (O vale da paixão) Trad.: Geneviève Leibrich. Paris:  Métailié, 1999
    La Dernière Femme (A Última Dona) Trad.: Geneviève Leibrich. 1ªed., Paris:  Métailié, 1995
    La Forêt dans le Fleuve (Notícia da Cidade Silvestre) Trad.: Anne Viennot. 1ªed., Paris:  Métailié, 2000
    La Journée des Prodiges (O dia dos prodígios) Trad: Geneviève Leibrich, Nicole Biros 1ªed., Paris:  Métailié, 1991
    Le Jardin sans Limites (O Jardim sem Limites) Trad.: Geneviève Leibrich. Paris:  Métailié, 1998
    Le Rivage des Murmures (A Costa dos Murmúrios) Trad.: Geneviève Leibrich. 1ªed., Paris:  Métailié, 1989
    Le Vent qui siffle dans les Grues (O vento assobiando nas gruas) Trad.: Geneviève Leibrich. 1ªed., Paris:  Métailié, 2004
    L'Instrumentaline (A Instrumentalina) Trad.: Geneviève Leibrich. 1ªed., Paris:  Métailié, 1995
    Nous combattrons l'ombre (Combateremos a sombra) Trad.: Geneviève Leibrich. Paris:  Ed. Métailié, 2008
Galego
    Marido e outros contos (Marido e outros contos) Vigo:  Ed. Xerais de Galicia, 2005
Grego
    A Costa dos Murmúrios* (A Costa dos Murmúrios) 1ªed., Ekdosis Polis, 2001
    O jardim sem limites* (O Jardim sem Limites) Trad.: Spyros Pantelakis. Atenas:  Polis, 2001
    O vale da paixão* (O vale da paixão) Trad.: Spyros Pantelakis. Atenas:  Polis, 2004
Hebraico
    O vale da paixão* (O vale da paixão) Trad.: Miriam Tivon. Tel-Aviv:  Hakibbutz Hameuchad, 2005
    O vento assobiando nas gruas* (O vento assobiando nas gruas) Trad.: Miriam Tivon. Tel-Aviv:  Hakibbutz Hameuchad, 2007
Húngaro (magyar)
    A Férj (Marido e outros contos) Trad: Casaba Márta, Alii . 1ªed., Budapest:  Íbisz, 1998
Inglês
    The Migrant Painter of Birds (O vale da paixão) 1ªed., Londres:  Harvill Press, 2001
    The Murmuring Coast (A Costa dos Murmúrios) Trad: Natália Costa, Ronald W. Sousa Minnesota:  University of Minnesota Press, 1995
    The Painter of Birds (O vale da paixão) 1ªed., Nova Iorque:  Harcourt, 2001
Italiano
    I memorabili (Os memoráveis) Trad.: Marco Bucaioni. Perugia:  Edizioni dell'Urogallo, 2018
    La Costa dei Sussurri (A Costa dos Murmúrios) Trad.: Rita Desti. Florença:  Giunti, 1993
    L'eredità dell'assente (O vale da paixão) 1ªed., Roma:  Bompiani, 2003
Italiano (ed. bilingue)
    La strumentalina (A Instrumentalina) Trad.: Martina Diani. Perugia:  Edizioni dell'Urogallo, 2010
Neerlandês
    De dag der wonderen (O dia dos prodígios) Trad.: Irène de Koenders. 1ªed., Baarn:  De Prom, 1992
    De Kust van het gemurmel (A Costa dos Murmúrios) Trad.: Maartje de Kort. Amsterdam:  Arena, 1991
Romeno
    Valea pasiunilor (O vale da paixão) Trad.: Micaela Ghitescu. Bucaresti:  Editura Art, 2009
Sueco
    Walters Dotter (O vale da paixão) 1ªed., Estocolmo:  Brombergs Bokforlag, 2001
(*) Título em alfabeto não latino