Ignorar Comandos do Friso
Saltar para o conteúdo principal
quinta-feira, 05-12-2024
PT | EN
República Portuguesa-Cultura Homepage DGLAB

Skip Navigation LinksPesquisaAutores7

Traduções

Traduções
                  
Alice Vieira
Traduções
Alemão
    Ab Heute Heiss ich Luís (Viagem à roda do meu nome) Trad.: Karin Von Shweder-Shreiner. 1ªed., Hamburg:  Cecilie Dressler Verlag, 1992
    Die Augen von Ana Marta (Os olhos de Ana Marta) Trad.: Nicolai von Schwerder-Schreiner. 1ªed., Frankfurt:  Fischer Taschenbuch Verlag, 1997
    Meine Schwester Rosa (Rosa, minha irmã Rosa) 1ªed., Hamburg:  Cecilie Dressler Verlag, 1989
    Wenn Melinda träumt (Flor de mel) 1ªed., Hamburg:  Cecilie Dressler Verlag, 1989
Basco
    Nire izenaren gorabeherak (Viagem à roda do meu nome) Trad.: Antton Burgoa. 1ªed., S/M Argiteletxea, 1991
Búlgaro
    A bela moura* (A bela moura) Trad.: Sidónia Pojarlieva. 1ªed., Sófia:  Five Plus, 1997
    Flor de Mel* (Flor de mel) Trad.: Margarita Drenska. 0: , 1234
    Maria das Silvas* (Maria das Silvas) Trad.: Sidónia Pojarlieva. Sófia:  Five Plus, 2004
    Rosa, minha irmã Rosa* (Rosa, minha irmã Rosa) 1ªed., Sófia:  Suetulka 44, 2000
Castelhano
    A Vueltas con mi Nombre (Viagem à roda do meu nome) 1ªed., Madrid:  Ediciones S/M, 1990
    Chocolate con Lluvia (Chocolate à chuva) Trad: Montserrat Mira, Clerilei Bier 1ªed., Barcelona:  Ed.Edebé, 1992
    Cuaderno de Agosto (Caderno de Agosto) 1ªed., Madrid:  Grupo Anaya, 1997
    Flor de Miel (Flor de mel) 1ªed., Madrid:  Ediciones Siruela, 1991
    Los ojos de Ana Marta (Os olhos de Ana Marta) 1ªed., Madrid:  Ediciones S/M, 1993
    Portal 12, 2º centro (Lote 12 - 2.º Frente) Trad.: Xavier Frias. 1ªed., Madrid:  Ed. Bruño, 1997
    Rosa mi hermana Rosa (Rosa, minha irmã Rosa) Trad: Jose Antonio Barrivso Ovejero, Maribel López Habela 1ªed., Madrid:  Ediciones S/M, 1988
    Ursula (Úrsula, a maior) 1ªed., Madrid:  Ediciones S/M, 1990
Catalão
    Bloc 12, 2n esquerra (Lote 12 - 2.º Frente) Trad.: Josep A. Vidal. 1ªed., Madrid:  Ed. Bruño, 1997
    Quadern d'Agost (Caderno de Agosto) Trad.: Goretti López. 1ªed., Madrid:  Barca Nova, 1998
Francês
    Carnet d'août (Caderno de Agosto) Trad.: Marie-Amélie Robilliard. 1ªed., Génève:  La Joie de Lire, 2001
    Fleur de Miel (Flor de mel) Trad.: Marie-Amélie Robilliard. 1ªed., Génève:  La Joie de Lire, 2002
    Les yeux d'Ana Marta (Os olhos de Ana Marta) Trad.: Marie-Amélie Robilliard. 1ªed., Génève:  La Joie de Lire, 2000
    Voyage autour de mon nom (Viagem à roda do meu nome) Trad.: Marie-Amélie Robilliard. 1ªed., Génève:  La Joie de Lire, 1997
Galego
    A Lúa non está á venda (A lua não está à venda) 1ªed., Vigo:  Galaxia, 1990
    Bloque 12, 2ª esquerda (Lote 12 - 2.º Frente) Trad.: Antón Piñeiro. 1ªed., Vigo:  Galaxia, 1990
    Caderno de agosto (Caderno de Agosto) 1ªed., Vigo:  Ediciones Xerais de Galicia, 1999
    Paulina ó piano (Paulina ao piano) Trad.: Antón Piñeiro. 1ªed., Vigo:  Galaxia, 1991
    Rosa, miña irma Rosa (Rosa, minha irmã Rosa) 1ªed., Madrid:  Ediciones S/M, 1990
    Ursula, a maior (Úrsula, a maior) Trad.: Vicente Rodríguez Lamela. 1ªed., Madrid:  Ediciones S/M, 1992
    Viaxe arredor do meu nome (Viagem à roda do meu nome) Trad.: Rafael Chacón. 1ªed., Madrid:  Ediciones S/M, 1990
Grego
    Os olhos de Ana Marta* (Os olhos de Ana Marta) Trad.: Alki Zei. Atenas:  Kedros, 2005
Húngaro (magyar)
    Rosa, kis húgom Rosa (Rosa, minha irmã Rosa) Trad.: Laura Luckács. 1ªed., Budapest:  Móra Ferenc, 1990
Inglês
    A queer sound of wings (Um Estranho Barulho de Asas) 1ªed., Macau:  Instituto Cultural de Macau, 1988
    The hands of Lam Seng (As Mãos de Lam Seng) 1ªed., Macau:  Instituto Cultural de Macau, 1988
    The temple of the promises (O Templo da Promessa) 1ªed., Macau:  Instituto Cultural de Macau, 1988
Neerlandês
    Linda Melinda (Flor de mel) 1ªed., Baarn:  De Fontein, 1991
    Rosa, mijn zusje Rosa (Rosa, minha irmã Rosa) Trad.: Irène de Koenders. 1ªed., Baarn:  De Fontein, 1996
Russo
    A espada do rei Afonso* (A espada do rei Afonso) Moskva:  Detskaia Literatura, s.d.
Sérvio
    A vida nas palavras de Inês Tavares* (A vida nas palavras de Inês Tavares) Beograd:  Kreativni centar, 2011
Sueco
    Honungsblomma (Flor de mel) Trad.: Inger Midmo Alves. Kungsängen:  Lusima Böcker, 2008
(*) Título em alfabeto não latino