Skip Ribbon Commands
Skip to main content
Sunday, 05-05-2024
PT | EN
República Portuguesa-Cultura Homepage DGLAB

Skip Navigation Linksvalterhugomae

valter hugo mãe

valter hugo mãe
valter hugo mãe
– ABOUT THE AUTHOR
 valter hugo mãe was born in Angola, grew up in Paços de Ferreira in the north of Portugal, and has lived in Vila do Conde since 1981.

He has an undergraduate degree in law and a graduate degree in Modern and Contemporary Portuguese Literature. He has published seven books of poety and three novels; edited anthologies of the poets Manoel de Barros, José Régio, and Adília Lopes, among others; and translated works from Italian and Spanish. He also dabbles in art: his first show, “the face of gregor samsa”, took place in Porto in 2006.
valter hugo mãe’s first literary efforts were in poetry. A collection of his complete poetic work will appear in 2008 with the title folclore íntimo [intimate folklore]. His first work of fiction, nosso reino [our kingdom],came out in 2004. The Diário de Notícias, a very important daily newspaper, called it the best Portuguese novel published that year. valter hugo mãe was awarded the José Saramago Prize in 2007.
o apocalipse dos trabalhadores [the workers’ apocalypse], the novel being presented here, is a portrait of our time centered on a group of ordinary people living ordinary lives in search of their personal paradise, afflicted by the hope of someday achieving happiness, or lacking hope altogether.
It is the story of Maria da Graça, a cleaning woman in a provincial city, whose ambition is to die for love.


– BIBLIOGRAPHY 

 FICTION  POETRY
  • o nosso reino, 2004

  • o remorso de baltazar serapião, 2006

  • o apocalipse dos trabalhadores, 2008

O apocalipse dos trabalhadores, valter hugo mãe 

See excerpt from: o cónego [The Canon]translated from the portuguese by Kenneth Krabbenhoft 

  • três minutos antes de a maré encher, 2000

  • a cobrição das filhas, 2001

  • útero, 2003

  • o resto da minha alegria seguido de a remoção das almas, 2003

  • livro de maldições, 2006

  • pornografia erudita, 2007

  • folclore íntimo, 2008

– TRANSLATIONS

ITALIAN

  • o remorso de baltazar serapião – rights sold to Cavallo di Ferro, Roma – to be published in 2009.

     

SPANISH

  • bruno, translated by Antonio Saez Delgado. Villanueva de la Serena: Littera, 2007

  • cubrirse a las hijas, translated by Jesus Losada. Salamanca:Editorial Celya, 2003 (introduction by Perfecto E. Cuadrado)

 – LITERARY PRI ZES
  • José saramago prize, 2007