Skip Ribbon Commands
Skip to main content
Sunday, 05-05-2024
PT | EN
República Portuguesa-Cultura Homepage DGLAB

Skip Navigation LinksManuelAlegre

Manuel Alegre

Manuel Alegre
Manuel Alegre
– ABOUT THE AUTHOR
A poet and novelist, Manuel Alegre studied law at Coimbra University.
He has been the Vice-President of the National Assembly since 1995.
Beginning in his student days, Alegre was actively involved in the political struggle against the fascist regime. In 1962 he was drafted into the colonial war in Angola, where he was arrested by the political police. He spent ten years in exile in Algeria, returning to Portugal within days of the April 1974 Revolution. A leader in the Portuguese Socialist Party since 1974, he ran for the presidency of Portugal in 2005 as an independent.
Alegre was the first Portuguese to be named an honorary member of the Council of Europe. Among other honors, he has received the Grand Cross of the Order of Liberty (Portugal), the rank of Commander in the Order of Isabel the Catholic (Spain), and the Medal of Merit of the Council of Europe.
A number of his poems have been set to music and performed by the most important singers of the resistance movement, as well as by Amália Rodrigues.
Eduardo Lourenço has said of his poetry that “it spontaneously suggests to the ears... the structure of a journey, or of a traveller or — even better — a pilgrim: the most archetypal of structures”.
His book Senhora das Tempestades [Our Lady of the Storms] sold 14,000 copies in a single month. The title poem has been called “one of the most beautiful odes in the Portuguese language”.
Rafael, the novel presented here, has already been translated in Germany and Spain. 

– BIBLIOGRAPHY 

 FICTION  POETRY    CHILDREN’S BOOKS
  • Jornada de África (novel), 1989
  • O homem do país azul (short stories), 1989; 2nd ed., 2000
  • Alma (novel), 1995; 10th ed., 2004
  • Contra corrente (chronicles), 1997
  • A terceira rosa (novel), 1998; 2nd ed., 1999
  • Uma carga de cavalaria (short story), 1999
  • Arte de marear (chronicles), 2002
  • Cão como nós (novella), 2002; 11th ed., 2005
  • Rafael (novel), 2004

Rafael 

See excerpt from: Rafael
translated from the portuguese by Kenneth Krabbenhoft

  •  O quadrado (short stories), 2005
  • O futebol e a vida. Do Euro 2004 ao Mundial 2006 (chronicles), 2006

 

 

 

 

 

 

 

  • Praça da canção, 1965; 14th ed., 2005
  • O canto e as armas, 1967; 12th ed., 2003
  • Um barco para Ítaca, 1971
    Letras, 1974
  • Coisa amar, coisas do mar, 1976
  • Nova do achamento, 1979; 4th ed.,1981
  • Atlântico, 1981
  • Babilónia, 1983
  • Chegar aqui, 1984
  • Obra poética, Vol. 1 and II, 1989 (republished in one volume, 1998)
  • Com que pena – Vinte poemas para Camões, 1992
  • Sonetos do obscuro quê, 1993
  • Coimbra nunca vista, 1995; 2nd ed., 2003
  • Trinta anos de poesia, 1995; 3rd ed., 1998
  • Alentejo e ninguém, 1996; 3rd ed, 1998
  • Che, 1997
  • Senhora das tempestades, introduction by Vítor Aguiar e Silva, 1998; 2nd ed., 1998
    Pico, 1998
  • Rouxinol do mundo, bilingual ed., 1998
    Livro do português errante, 2001
  • Diálogos, illustrated by Cristina Valadas, 2001
    Sete sonetos e um quarto, drawings by João Cutileiro, 2005
  • Doze naus, 2007
    Escrito no mar – Livro dos Açores, bilingual ed., photos by Jorge Barros, 2007
  • Nambuangongo, meu amor – Os poemas da guerra, 2008
  • Sete partidas, 2008
  • As naus de verde pinho – viagem de Bartolomeu Dias contada à minha filha Joana, 1996; 2nd ed. 1998
  • Uma estrela, illustrated by Cristina Valadas, 2005
  • Barbi-ruivo, o meu primeiro Camões, illustrated by André Letria, 2007 
– TRANSLATIONS
Italian
  • L’uomo del paese azzurro, translated by Maria Luisa Cusati. Napoli: Liguori, 1999
  • Canto Atlantico, translated by Roberto Vecchi. L’Aquila-Roma: Japadre, 1997

Romanian

  • Tàra de April, translated by Stefan Bitan. Bucareste: Diamondia, 1996
German
  • Rafael, translated by Markus Sahr. Leipzig: Erata, 2007
  • Gedichte und Prosa, translated by Sarita Brandt.
  • Frankfurt am Main: TFM, 1998

French

  • Babylone, translated by João Carlos Vitorino. Grenoble: Université Stendhal, 2006
  • Portugal à Paris, translated by Caroline Desbans. Mots et Sortilèges, 1996
  • Rafael [RAFAEL] by Manuel Alegre Lisbon: Dom Quixote, 2004 (3rd ed) 260 pp.
  • Lusiade exilé, translated by Luiz Manuel and Anne Perrier. Paris: Pierre Seghers, 1970

Spanish

  • Rafael, translated by Manuel Manzano. Barcelona: Destino, 2007
  • Corazón polar y otros poemas, translated by María Tecla Portela Carreiro. Madrid: Huerga y Fierro, 2003
  • Che, translated by Maria Manuela Fernandes Ferreira. Lisbon: Caminho, 1997
  • Publication in Brazil

    • Cão como nós. Rio de Janeiro: Agir, 2007
     – LITERARY PRI ZES
    • D. Dinis Prize, Casa de Mateus Foundation, 2008
    • Pessoa Prize, 1999
    • Fernando Namora Prize, 1999
    • António Botto Prize for Children’s Books, 1998
    • Portuguese Association of Literary Critics Prize, 1998
    • Grand Prix for Poetry/Portuguese Writers Association, 1998