José de Almada Negreiros
Traduções
Castelhano
La escena del odio (A cena do ódio) Trad.: Alberto Virella. Madrid: Hiperión, 1997
Dinamarquês
Et daeknavn (Nome de guerra) Trad.: Jorge Braga. Copenhaga: Ørby, 1993
Kvinde Onskes (Deseja-se mulher) Trad.: Jorge Braga. Copenhaga: Ørby, 1993
Francês
La repasseuse (A engomadeira) Trad.: Anne-Marie Quint. 1ªed., Paris: La Différence, 1988
La scène de la haine (A cena do ódio) Trad.: Marie-Claire Vromans. 1ªed., Paris: José Corti, 1989
Nom de guerre (Nome de guerra) Trad: Marie-Claire Vromans, Anne Viennot 1ªed., Paris: La Différence, 1988
Italiano
Nome di battaglia (Nome de guerra) Trad.: Andrea Ragusa. Perugia: Edizioni dell'Urogallo, 2004
Orpheu: 1915-1965 (Orpheu: 1915/1965) Trad.: Giorgia Casara. Livorno: Vittoria Iguazu Editora, 2017
Poesia (Poemas) Perugia: Edizioni dell'Urogallo, 2016
Prosa d'avanguardia (manifestos e alguma prosa) Trad.: Valeria Tocco. Perugia: Edizioni dell'Urogallo, 2014