Resumo
"Loose Ties", tradução em inglês do livro "Essa Dama Bate Bué", de Yara Nakahanda Monteiro, foi nomeado para o Dublin Literary Award.
Texto
Editado em Portugal pela Guerra e Paz, "Loose Ties" foi publicado pela editora sul-africana Paivapo, numa tradução de Sandra Tamele. A edição sul-africana teve o apoio financeiro da DGLAB e do Camões IP, no âmbito da Linha de Apoio à Tradução e Edição (LATE).
O Dublin Literary Award é atribuído anualmente a um romance escrito ou traduzido para o inglês. Este prémio, patrocinado pela cidade de Dublin e organizado pelas bibliotecas da capital Irlandesa, visa promover a excelência na literatura mundial. As nomeações são feitas por bibliotecas de grandes cidades do mundo inteiro. A lista de nomeações (longlist) da presente edição inclui 70 romances, propostos por 84 bibliotecas de 31 países. Caso vença, o prémio de 100 mil euros será repartido: 75 mil para a autora e 25 mil para a tradutora.
"Loose Ties", a tradução em inglês do livro "Essa Dama Bate Bué" de Yara Nakahanda Monteiro, foi proposto pela Biblioteca Pública Municipal do Porto.